« Un bon bonbon ne se dit pas en anglais ‘a good good good’ » - Philippe Geluck
Même si cet exemple prête à sourire, c’est bien l’enjeu d’une traduction réussie : respecter scrupuleusement le sens de l’auteur tout en l’adaptant à la langue cible. C’est dans ce but que je travaille avec les auteurs ou commanditaires pour assurer des traductions de qualité et un résultat qui reste fidèle au sens porté par vos documents source.
Professionnelle certifiée SDL Trados Studio for Translators – Getting Started, je maîtrise également des programmes sous licence (outils de TAO) qui me permettent de garantir cohérence et efficacité dans mes travaux. Mes différents outils et compétences me permettent de m’insérer dans tous types de projets, quel que soit leur stade de développement.
Je propose :
N’hésitez pas à demander un devis personnalisé pour votre projet !
Anglais > français et Italien > français et Italien > anglais et
Français > anglais Français > italien Anglais > italien
Traduction 0,10 € / mot 0,11 € / mot 0,12 € / mot
____________________________________________________________
Relecture 0,05 € / mot 0,06 € / mot 0,07 € / mot
____________________________________________________________
Post-édition 0,08 € / mot 0,09 € / mot 0,10 € / mot
(mise en page,
retraduction,
modifications...)
____________________________________________________________
Traduction Entre 20 et 25 € la page en fonction de votre projet.
spécialisée
____________________________________________________________
Le degré de spécialisation du document ;
Le format du document (majoration pour les documents non modifiables PDF ou les fichiers en format HTML...) ;
Le délai demandé et l'ampleur du projet ;
Les ressources fournies (références, annexes, mémoires de traduction, bases terminologiques...).
N’hésitez pas à demander un devis personnalisé pour votre projet !
N'hésitez pas à me contacter si vous cherchez un traducteur, si vous avez
une question ou si vous souhaitez simplement vous mettre en relation.
traduction@metrafora.fr